Missionaries We Support:
Bruce and Joyce Moore
|Name:||Bruce and Joyce Moore|
|Mission Organization:||Wycliffe Bible Translators|
|Status:||Officially retired but still serving|
|Areas of Service:||Dallas, Texas; Ecuador; Guatemala; Colombia.|
|Home Church:||Highland Park Church (Kokomo, Indiana)|
|Mailing Address:||7309 Zuni St., Dallas, TX 75236-5613|
|Financial Address:||Wycliffe Bible Translators, PO Box 628211, Orlando, FL 32862-8211 (Acct# 000216115)|
|Bruce's Key Verse:||But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. (Matthew 6:33 KJV)|
|Joyce's Key Verse||"For I know the plans I have for you," declares the LORD "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future." (Jeremiah 29:11 NIV)|
We have been legally retired for over a decade, but we are still very active in Wycliffe work. I am a translation consultant, which mainly involves doing a "quality-control check" of translations. Right now I'm involved with translation projects in Ecuador, Guatemala, and Colombia. And by the way, Ecuador was our main country of service when we were working on the translation in the language of the Colorado Indians. (The word "Colorado" is a Spanish word meaning "red" and has no connection at all with the name of the state Colorado. The Spanish speakers call them the Colorados because of the way the men paint their hair red.)
As for the location of our current service, we do almost all of the work either at the Wycliffe offices in Dallas or at our home right across the road from those offices, and I make occasional work trips to those three countries that I mentioned above. (In fact, I think I'll be going to Ecuador again next month.)
Joyce is involved in Ladies' Bible study meetings, general prayer meetings, and playing the piano at the church we attend here and occasionally at Wycliffe meetings.
--Bruce Moore, 3/15/2008
What Does a Missionary Do?
by Bruce Moore
Well, I got to thinking recently about some of the things we did when we started working with the Colorado Indians in Ecuador back in the mid-1950s. We walked for hours along the jungle trails to get to our thatch-roofed home. The Indians didn't live in villages, so we walked a lot more all over the widely scattered community to make friends, learn the language, and get to know the culture. I'd never lived on a farm, but I had to learn how to get hold of a horse in the pasture and put a pack-saddle on it, and then walk the long trail into town, buy a week's supply of groceries, and get back home. Water? Down the hill to the river with a couple of buckets!
But how about real missionary work? To make more contact with the Indians (and also get more practice in the language) we opened a tiny general store on our front porch so that we could talk with our neighbors when they came to buy things. We were even able to give some very basic medical help. After we'd learned enough of the language (no classes, textbook or dictionary) we'd sit down with an Indian, explain what a Bible passage meant, talk about it, and write that meaning down in their language.
Spiritual progress? When we knew enough of the language, we began inviting
our neighbors to informal home meetings where I used flannelgraph to present the
Gospel to them. Joyce had excellent opportunities to teach the ladies and the
children, as well as
homeschooling our own kids. And as time went by some of the Colorados accepted Christ as their Savior.
I'll never forget the day when I had the opportunity to talk about the Lord to the witchdoctor in the area. When I invited him to accept Christ, his answer was that he would never do that and neither would any of his people! Some of you there in Kokomo may remember him, Samuel; when he did finally make his decision to accept Christ, it was there in Highland Park Church.
As the years went by, more and more Colorados came to the Lord, and by now there is a well-established church with faithful and talented Indian leaders! We got a portable keyboard that Joyce played and then taught one of the Colorado ladies to play. And now, of course, they have the translated New Testament in their language, along with portions of the Old Testament.
As the years went by, more and more of our time was spent as translation
consultants, helping other Wycliffe people with their translations. So now, what
might I be doing on a typical morning? Here in my office at home, across the
road from the Wycliffe
headquarters in Dallas, I keep right on working as a translation consultant. The Colorado Indian believers are doing very well, and Joyce and I pray for them every day, but it's been a year and a half since I've seen one of them.
So, are Joyce and I still doing "missionary work"? True, I expect to be making another consultation trip to Ecuador early next year, and I'm looking forward to seeing my Colorado brothers and sisters then; but in the meantime we're here at home, interacting with translators mainly by email. Is that what missionaries do? Well, those translators out there in the different countries wouldn't be able to move ahead with their Bible translations if we weren't doing that. They depend on us, just like they depend on missionary pilots, survey workers, directors, teachers in schools for missionary kids, doctors and nurses, secretaries in the mission offices in foreign countries--all sorts of "backup" members of the "missionary team."
We all are so very glad to be able to serve; and we appreciate very much your prayers and your financial partnership!
Reprinted with permission from the author. Article appeared in the June 2007 Body Builder.
Highland Park Church
516 West Sycamore Street
Kokomo, Indiana, USA